Sunday, December 5, 2010

English slang language of tour guides

 Tours in various capacities, all walks of life of people. Because of their cultural background, level of education and different social status, their language, the wording of natural selection there are many differences. Slang, as one is a considerable number of the public to understand and use, and with some social groups and subcultures color words in informal conversation,UGG boots cheap, is the tourist guides from everyday conversation, and conversation often hear a linguistic phenomenon.
in English-speaking countries today, especially in the United States, the use of slang is more common. In the vocabulary of the average American, slang, about ten percent. Even the conservative British, especially the younger generation, but now they use a lot of slang . slang language is an objective phenomenon. As a tour guide translation, often directly the identity of foreign visitors with a variety of contacts to talk to each other, almost nothing is there, naturally will hear from different social groups, different subculture slang . In this regard, we should take this attitude towards non-standard slang words? Is it because the slang vivid, witty humor, full of emotional and dynamic team atmosphere and the deliberate use of, or one-sided emphasis on relatively crude slang, not decent, your humble and stubbornly difficult to avoid the?
article based on the language of slang is an objective fact that the phenomenon, from the slang of the characteristics and style features, guide the translation industry on the use of the concept of the angle of the different slang, slang of the tour guide explained the impact of language and how to correctly deal with slang guide practice.
one, slang is an objective phenomenon of language translation guides, accompanied by foreign tourists traveling in the often encountered this situation: some foreign guests emerge from time to time in a chat slang word or phrase, immediately cause people can not help laughing; some long-distance travel guides often in telling stories or jokes to tourists, during which little reference to slang, the atmosphere suddenly active again. If we know nothing of slang, usually do not pay attention Collecting without studying the slang connotation and its use within the context
is often difficult to understand what foreign visitors are talking about, or even have some misunderstandings. some examples:
1.This is really a tip -top hotel.
2.My legs are killing me.
3.That guide is a hip.
4.He carries a lOt Of weight.
5.We 've got a nice setup here.
6.She 's pulling your leg.
7.It is our cup Of tea.
8.Down the hatch.
9.This is the maindrag Of the city.
the Tip-top first sentence means the fourth sentence refers to habit The.
American linguist Flexner (Stuart Berg Flexner) compiled in his discretion most of the less frequently used, and in the vocabulary of at least twenty two stem is slang, about ten percent, but most of these slang terms are often used in everyday Americans as part of words. in (the United States slang dictionary When people talk about American English, often referred to a large number of slang expressions, that is the American English slang of the popularity of the two distinguishing characteristics.
Americans love to use slang is known. Even the British has always been conservative, especially the younger generation, now also use more slang. casually cite a few:
1.It 's a far cry from the airport tO our hotel. from the airport to the hotel a long way.
2.What' s the damage? number money?
3.I have been stoodup. (some missed appointments) Let me white waiting.
4.The bus is quite apain. This car is really uncomfortable sitting.
and some slang like the Stick in the mud (unresponsive person), A real headache (problem, trouble), The story of the week (important news), Follow your nose (straight ahead), To belly-ache (complaining, complaints), are we In the tour guides often hear British slang.
as Guided, we heard the slang in practice than other foreign workers may be more.
This is because the tours in various capacities,UGG boots, all walks of Industry people have. their cultural background, education level and social status, different, so the expression in the language, select the language there are many differences. slang (Shns), as a considerable number of the public to understand and use and with social groups and subcultures session of color words, is a guide tourists in the translation from a linguistic phenomenon often heard.
doubt, the existence of slang language is an objective phenomenon. tour guides in the same visitors daily session or conversation is often heard slang objective reality. slang words is an informal session, its use is more common.
Second, the slang of the main features of the development and changes
slang, slang The reason why the English vocabulary in a considerable proportion of the more commonly used and understood by the public, is determined by the characteristics of slang.
slang first feature is a vivid image. For example, to describe Members of the scandal bureaucracy tank said the ; mental hospital ): figurative slang appeared, many people immediately will be talked about and widely used.
second feature of slang is changing rapidly. This is because most of the slang term pursuit of new, must constantly renovated to maintain its freshness sense. so many slang words are not generally life long, short life cycle. Many slang is just flash in the pan, there is no long-term vitality. because of modern slang, mostly with new things, the generation of new ideas generated, the new slang words are constantly emerging, endless.
language is a living, changing,Discount UGG boots, and slang is the language most likely to change an integral part. the old slang words lose their novelty and become tasteless, it will be abandoned or replaced by a new slang word. is particularly fast because the slang metabolism, changes all the time renovation, so the slang was only called to slang, can be described as word or phrase spoken 'words. For example: Jeep (Jeep), Baby-sitter (babysitter), Bus (bus), Lab (laboratory), Highbrow (high cultured people), Fogy (old-fashioned conservative persons). Each has its own slang and popular reasons of history, the passage of time, or change its meaning, or converted to standard language, or disappear, or continue to be used in some local areas. Many slang remove its wealth After stimulating colors, is still accepted by the people. For example: Cop (police), Babykisser (for the campaign and win over the hearts of the politicians), Hotwire (news), Coldwar (Cold War),, To mug (street muggings),UGG shoes, Have a shot (injection); Hit.And.miss (happened), Alligator (Goodbye, answer Seeyoulater when available), and so on.
third characteristic of slang is more vulgar. a lot of slang was difficult for formal occasions. This mainly because of the early slang mostly from criminal gangs and the underworld. English slang found in the printed materials began in the early 18th century. started only buzzword for the scope of the London criminals, and then gradually expanded to all social subcultures, including sexual deviant behavior, drug abusers, Pinminjieceng, members of various social, political, and military and other organizations. now the main source of slang is the social professional and sub-cultural group jargon or argot. slang words and even macabre Taboo ); I'm dying to to the loo (I'm worried the toilet '), He is pretty lousy (poor man really awkward), Have s fag (cigarette), Look at that chick (Look at the little girls), and so on. these are more vulgar slang or a lack of courtesy.
slang besides the above-mentioned characteristics of different social groups and the impact different occupational groups, is also subject to the restrictions in different countries or regions. The same word in English slang different English-speaking countries tend to have different meanings or different understanding. For example, Bloody original meaning is slang for the British or the Australians are unfamiliar. For example, American writer Sinclair Lewis (Sinclair Lewis) write fiction (Babbitt Special American slang vocabulary to facilitate understanding of British readers. Another example is a banana bender (Queenslanders), a Pitt Street farmer (own farm business in the city but the people), An egg-shell blond (bald person), Cobber ( friends, partners), etc., these Australian slang for British and American people is hard to understand.

No comments:

Post a Comment